vendredi 28 juin 2013

Miss Terre et poule hors norme.

"Il n'y a plus de saison, lahio lahio ..." Ici, c'est l'été (?), on n'aura pas vu le printemps passer. Là-bas (au Japon, voir photo ci-dessous), on croit que c'est l'hiver et c'est le printemps. Ohayo, ohayo ...
                                                                             

L'atelier Blog se termine. C'est la dernière séance, mes bouillants brouillons sont-ils prêts à être publiés ?
- Je te signale que tu les publies depuis le 22 février 2013.
- Arrête de dire des inepties Lone.
- Et toi, arrête d'en écrire. Tu me fais passer pour un enfant de choeur !
- M'enfin ! Tu sais bien que tu es un enfant de coeur.
- Oui, mais au boulot, maintenant tout le monde m'appelle Lone Silone. Du coup, je me sens un peu "alone".
- T'avais qu'à m' dire de n'pas publier. C'est malin ! J'entend dire de SI de LA des choses sur le blog "Yogamusicothérapie" du genre :
"Y parait que c'est bien, y parait que c'est bon, y parait que c'est bien bon !"
- Et tu pourrais rajouter :
"Y parait tous les Vendredi".
 Et c'est moi, que tu as osé traiter de "Fils de pub", et bien tu n'te mouches pas du coude.

Avenue des Colonies, à Andernos, dans les bureaux en forme de tique, c'est la fin damnée ("Damned" !, "Gosh" !, s'écrit Blue Bérêt). Les ordis sont zarbis, fatigués et il n'y a pas qu'eux. Corinne arrive, l'air défaite mais toujours prompte à décocher son sourire (celui qui lui donne un air de fête).
- Salut ma poule ! lui dis-je.
- Aujourd'hui, je ne suis pas à prendre avec du pain sec. En plus, je me sens dans un état proche de l'Ohio, dit la "poule".
- Alors je vais faire comme si c'était le matin, et puisque tu évoques le Japon dans ton dernier message "Cococeram", je te dis : "Ohayo" (Salut).
Il faut savoir qu'au Japon, il existe différents mots pour dire "Bonjour". L'autre "Bonjour" matutinal, mais plutôt distancié (vouvoiement), c'est "Gozaimasu". Passé midi, on dit : "Komichiwa".
- Je ne me sens pas bien debout, je m'assoie. Décidément, je ne suis pas dans mon assiette.
- L'air de rien, tu tombes pile- pâle sur l'expression "avec des couettes".
"Ne pas être dans son assiette" : Jusqu'au seizième siècle, assiette signifie asseoir. Le cavalier mal assis sur sa selle, n'était pas dans son assiette. Ensuite, Montaigne l'a utilisé à sa manière. Puis, l'expression est devenue populaire.

"Ne pas être dans sa naïve assiette."
Montaigne

Après la recherche l'état idéal, prôné par Montaigne dans ses essais, cultivons l'art d'avoir du bol. Tiens là, juste en dessous, on a la chance de voir du bol. Et vise le vase, ça vaut le Raku d'oeil !

                                                                  
                                                            Vase "Sakura" de Corinne

Les fêtes du Sakura rendent hommage à la puissance de l'éphémère, dis-tu, mais dans notre vie courante à toute vitesse, on ne récupère que le superflu, le superficiel de l'éphémère (la tendance "j'achète, je jette"). C'est l'effet mémère qui l'emporte. On est bien loin de cet esprit zen. Sakura sa perte dans nos contrées, où le seul gagnant c'est le gnan-gnan, le clinquant, bref tout ce qui rapporte dollar-gent au lieu de se rapporter aux gens.
- Rakusa ! Ce vase Sakura est loin d'être moche. Tu as fait mouche !
- Oh!, làlà, je suis toujours dans le coltard. Non mais, Allo, quoi !!!
- Dis le plutôt en japonais :
"Hi datte, moshi moshi, noni" ! (mon japonais est "approximatif").
Bon, pour te réveiller, je t'ai concocté un cocktail de consonnuances, un virelangue tout en douceur, mélange léger de sons K et R.

"Corinne en caraco, caracole, bricole comme qui rigole, des rakus Sakura."

"Sakura", c'est la chanson traditionelle populaire par excellence au Japon. A l'origine, elle a été écrite pour de jeunes élèves apprenant ce si bel instrument : le Koto. Pour les musiciens : on utilise une gamme pentatonique. Les cinq notes sont : Do, Mi, Fa, La, Si. La mélodie a été récupérée, jadis, par une pub "Obao" ( réarrangée puisque le fameux La La Si du début a été ôté. Tout ça, peut-être, parce que dans le film, la dame sort trop vite de son bain).

Sakura,sakura (Cerisiers, cerisiers) La La Si ...  La, La, Si
Hana zakari (Fleurs en pleine floraison) ...

Tiens ! Un lien ... qui traîne et nous entraîne vers "la la -scive" mélodie.
http://www.genkienglish.net/genkijapan/koto.htm *


                                                         "Sakura, Thème et Variations."     

Quel instrument poétique, mon côté musico conteur est toujours content écoutant du koto. Le collectionneur-connexionneur vous met en lien avec des genki* sons astucieux et divins et des drôles de coco à qui je fais coucou ("kakho", mais ce coucou là, ça doit plutôt être l'oiseau).
Merci à toi, Corinne, pour ta chaleureuse présence dans cet atelier "Blog".
 Allez donc visiter son blog tout frais, tout vrai, il vous met au parfum :

"L'argile a un parfum, celui de la terre après la pluie."

- Alors Coco ça rame toujours ?
- Qui ? Mon ordi et moi-même sommes toujours dans le potage.
- Bon, je vois. Il faut augmenter la dose et le débit. Je préconise un vrai virelangue, de haute qualité, reconnu par les plus grands experts. Voici donc le remède pour ton "K".

"Quatre coquets coqs qui caquetaient, croquaient quatre croquantes coquilles".  

A l'époque "Sakura" (début du Printemps), nous ("Rock Odile", "Miss Funny", "Blue Bérêt") étions venus te voir dans ton atelier. Pendant que tu discutais avec enthousiasme ( l'autre nom de l'amie Odile "la main habile" ), j'ai mot-delé cet haîku :

"Corinne fait tourner
la terre grossière,
et la rend polie."

Merci à la belle équipe cool :  Corinne, Fanny et Jean-Michel.
Keep cool (mince ! va falloir traduire pour Pascale -lire commentaire du précédent message-) !
Caresses et bises à l'oeil !!! ou pour le plaisir du melting-potes (mélange amical de langues différentes : Angleterre-France, Québec, Japon) :
Restez cool ! J'vous fait un bec bien zen !!! et "Sayonara".
                                                                           
                                                                 
                                                               

1 commentaire:

  1. Coooooool ! J'ai cliqué sur le lien qui traînait et j'ai ainsi pu me refaire pour moi toute seule la musique d'Obao !C'était plus qu'il n'en fallait pour égayer un peu la grisaille de ce dimanche finissant.
    Et je fais remarquer au passage que je n'ai pas eu besoin d'aide bien que le site soit en anglais : comme la plupart de mes élèves je me débrouille mieux en compréhension de l'écrit que de l'oral...
    ¡Hasta pronto!(pour ajouter une touche de plurilinguisme à ce blog déjà très riche ;-)

    RépondreSupprimer